4ヵ国語を話す子供たち
〜多言語教育実験中?の我が家より〜
皆様からいただいたお便り
イギリスにお住まいのSANAE様(ご主人はイギリス人です)
お子さんの4ヶ国語教育の話は面白かったです。
最近近所に越してきた日本人の家族の奥さんに帰国子女向けの言葉と教育の本を
借りたんですが私たちの様な一応どちらかの国に定住している場合は
そこに書いてあるケースとは微妙に違うように感じました。
ただ怒らず、あせらず、子供が混ぜ語を使ったり間違った時には必ず正しい言い方で
言い添えてやることだそうです。あとはなるべく長文を喋らせるようにしてやる事だそうで、
わざと<なんで?>とか<どうしたの?>と質問してやるのが良いとか。
イギリスに来て1年以上が過ぎて、英語力を心配していた長女もすっかり英語人になって
生活しています。日本語を忘れて欲しくないと思って、上記のような接し方はしてはいるものの
学校で英語の読み書きを頑張って勉強中なのだから無理も無いとも思っています。
主人は何にもわからない状態で28歳で私に会いに来日してから8年で随分日本語が上手に
なったし、漫画も読めるし、テレビも楽しんでいます。
そういう経験があるからか<僕は心配していないよ。将来的に最低でも僕よりは上手に
喋れるはずだし、読み書きもできるはずだからね>って言います。
最近はイギリス人の段取りの悪さにムカつく度に、娘達には日本人の良い面も
教えていきたいと、言葉よりも内面的な物をどう伝えていけるのかが気になってます。
サービス業の質の悪さなどあれが当たり前とは思って育ってほしくないのですが。。。。
ここのところ周りに気の合う日本人の友人もできてそのうち子供づれの人が2家族いるので
(ミックスの子達と日本人の子達)うちの子供達も日本語で遊べて嬉しいみたい。
私としてはどちらでも良いから(そりゃあ、できれば日本語が良いけど)
完璧に理解して使える言葉を持ってくれたらそれが一番だと思っているんですよ。
ここにいると私なんかだと、映画を観ても、テレビを観てもだいたいはわかったとしても
でもどこかしら曇ったガラス窓を覗いている感じが拭えないんですよね。
でも日本語だとピカピカのガラスの様にちゃんと頭に入ってくるから。
もし、バイリンガルにこだわりすぎて子供達をセミリンガルみたいにしてしまう事の方が
心配なんです。それだったら英語でも日本語でも主になる言語を持ってくれてれば
いつかその強い方を使って、弱い方も学べるかなと。。。。
まあ、正直なところ今は日々の生活で手が一杯かな。
元気で楽しく学校へ行ってくれてたら十分みたいな。。。ね。